Angel's Friends ● Друзья Ангелов

Объявление


Многие не понимают, как правильно ставить переходы. Что ж, идем учиться


У нас сменилось оформление! Тематику "Angel's Friends" представляют персонажи в версии изначального комикса. Кроме того, почищены баннеры мертвых форумов и мертвые партнеры.


Владельцам нескольких персонажей необходимо в обязательном порядке уведомлять об этом администрацию!


Администраторы: Кимини, Амель
Модераторы: Мефисто.




Среда, день.

Достаем теплые вещички, на улице -9. Winter is coming...

Надеюсь, что после Турнира все отписались и получили свои силы. Учёбы и работы с подопечными пока нет. Но будем рады вашей помощи в организации.
В игру по-прежнему требуются учителя.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Angel's Friends ● Друзья Ангелов » Кинотеатр » Angel's Friends - 1 сезон на итальянском


Angel's Friends - 1 сезон на итальянском

Сообщений 41 страница 60 из 65

1

Теперь у нас можно посмотреть "Друзья ангелов" на итальянском языке, в оригинальной озвучке!

Это не "там итальянский, я его не понимаю", а возможность услышать голоса персонажей такими, как хотели создатели мультсериала, как звучат их имена на итальянском. Более того, тут недавно открылась страшная тайна: "Детский", переводя на русский язык, повырезал сцены и куски сцен, так что у вас будет возможность увидеть полный мультсериал.

качество везде разное, видео таскалось с нескольких каналов. Полного сериала в одном месте нигде нет.


За небольшую лекцию о языковых особенностях итальянского спасибо Анору.
Если выложена не та серия или она не на том языке, пишите, будем исправлять. (а вы попробуйте без ошибок за час 103 видео встроить)

0

41

39 серия

0

42

40 серия

0

43

41 серия

0

44

42 серия

0

45

43 серия

0

46

44 серия

0

47

45 серия

0

48

46 серия

0

49

47 серия

0

50

48 серия

0

51

49 серия

0

52

50 серия

0

53

51 серия

0

54

52 серия

0

55

Анор написал(а):

Я так понимаю, двадцатую серию без обрезанной первой половины вы тоже не нашли?

спасибо за сбитую нумерацию сообщений, я минут пять искала, какую же серию я два раза выложила
Отредактировано. 20 серия нашлась целиком  Вконтакте.

0

56

Daf написал(а):

пасибо за сбитую нумерацию сообщений, я минут пять искала, какую же серию я два раза выложила


Ну, уж простите...

0

57

На всякий случай выкачал двадцатую из Контакта на винт. Мало ли...

0

58

Анор
не подскажете, а в двадцатой серии Гавриилчик тоже почему-то обращается к Гасу и Кабале, инструктируя оставаться возле автобуса? Меня это несколько удивило в переводе, а в оригинале сама не пойму, но, прослеживая жесты и мимику в этот момент, предположила, что он Мики и Дольче говорит оставиться "с Гасом и Кабале" возле автобуса.

*Гасик там, канеш, отжег! Только в его рыжую башкенцию могло такое стукнуть - использовать вызывающие землятрясения способности посреди гор на отвесном "балкончике" - спасибо что автобус нафих с обрыва не ухнул от встяски! Copia ciborum subtilitas animi impeditur, мдэ...
Хотя, судя по тому, что никто ничего не сказал, в автобусе встряски не заметили, а трещины в камнях испарились уже когда на сцену вышла Мишелька - подозреваю, что отличился не Гас, а сценаристы. Хотели показать, что и дьяволята, так сказать, принимали участие - так лучше бы Кабале попыталась автобус невидимым сделать или набросить иллюзию - но чтобы оказалось бы, что обезьянки на запах или еще как ориентируются. Хотя там все по определению забыли о предположительно-полезных навыках - чего только стоит, что щит создавала Дольче, а Мики, у которой большинство способностей на наведение барьеров направлены - стояла в сторонке!*

0

59

Владлена написал(а):

Предположила, что он Мики и Дольче говорит оставиться "с Гасом и Кабале" возле автобуса.


Вероятно, да. Я не очень хорошо расслышал середину фразы, но там получается "Рекомендую вам оставаться возле автобуса... -  дальше плохо разобрал слово, но похоже, что там произносится "усеченное" insieme - "вместе" - ...Гас и Кабале". По смыслу, по крайней мере, подходит.

Владлена написал(а):

Copia ciborum subtilitas animi impeditur, мдэ...


Думаете, дело в этом? Может, у него, наоборот, от голода (потому что всю еду в автобусе в ангелочков побросали) ум помутился? :)

Отредактировано Анор (2012-04-23 18:56:28)

0

60

:D Во-первых, совсем уж все он вряд ли бы выкинул, во-вторых, это не в данный момент, а по жизни.
*фсе-фсе, не флужу)*

Ага. Если там редукция, то понятно и то, почему перевели неправильно - если так. Хотя само расположение имен во фразе, по-моему, совсем не похоже на обращение.

0


Вы здесь » Angel's Friends ● Друзья Ангелов » Кинотеатр » Angel's Friends - 1 сезон на итальянском