Angel's Friends ● Друзья Ангелов

Объявление


У нас сменилось оформление! Тематику "Angel's Friends" представляют персонажи в версии изначального комикса. Кроме того, почищены баннеры мертвых форумов и мертвые партнеры.



Ролевая система изменилась с локационной на смешанно-эпизодичную. Изменился шаблон и требования к анкете, ролям.


Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP Бесконечное путешествие

Достаем теплые вещички, на улице -9, местами снег.

Разгар учебного года, время перед промежуточными испытаниями, потому рекомендуется усиленно готовиться!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Вопрос-ответ

Сообщений 21 страница 40 из 104

21

я задам редкостно глупый вопрос...
Вы же все знаете, я пишу текстовые переводы серий на "терибл иншглиш", и у нас потом пасется на форуме куча иностранцев, пришедших с ютуба.
Как на английском они называют подопечных? Само их обозначение?

0

22

Именно прямого аналога слова "подопечный" не помню, но зачастую просто говорится "чей-нибудь/чья-нибудь Earthly One"

0

23

Анор
это мне на ютубе коряво пояснил на английском гражданин Боснии и Герцеговины... а просто слово "смертный/землянин"? Который ничей?

0

24

Да то же самое. Это и значит "землянин", если без "чей-нибудь".

0

25

На Вики - просто "землянин" (итал Terreni), наверное, и на инглише аналог должен быть. И еще custodita ((-isco) vt
1) охранять, сторожить
2) присматривать (за ребёнком); ухаживать (за больным)
3) перен. хранить, беречь
custodire un segreto — хранить секрет, соблюдать тайну

наверное так и в инглише - либо землянин - earthman , либо "подопечный кого-либо" 1) прил. (находящийся под опекой) under wardship (после сущ.)
2) м. как сущ. юр. ward, charge
3) м. как сущ. (тот, за кем присматривают) charge, person under smb's charge, person in smb's care

0

26

О, сорри, пока писала - пропустила новые. Землянин earthman  или просто "хьюмэн" типа "человек" - думаю, будет вполне понятно.

0

27

Владлена
Анор
%-)
ясно. спасибо, господа лингвисты.

0

28

Во всяком случае, Урсула в италийском дубляже "если сама станешь человеком" вместо "хьюмен" говорит "террейне" (я это террейне запомнила, поскольку последнее слово в речитативе превращения ангелят и дьяволят). Так что для землянина просто лучше "хьюмен", а для подопечного чьего-то - что-то от "подопечного". (Подзащитный на инглише просто "клиент", но это как-то не то... да и чертям он не то, чтобы подзащитный все-таки)

0

29

А  что, в фильме всех чертенят вместе поселили?
ладно ещё, когда в комиксе...но сейчас-то подросли!

0

30

Да-да, я тоже на это внимание обращала. Все вчетвером жили в однокомнатном трейлере)

0

31

И снова обращение к господам лингвистам. Как название полнометражки на английском звучит?

0

32

Angel's Friends: Between Dream and Reality

0

33

Анор
thanks.

0

34

Кто-нибудь точно знает время показа 21 серии в среду 27 июня? Нет, ссылок мне на программу не надо. Я нашла три программы, у которых есть расписание на следующую неделю, и у каждой указано разное время.

0

35

http://s1.uploads.ru/t/VfcqB.jpg
Никто не обращал внимания, их когда-нибудь как-нибудь по имени называли?

0

36

Владлена
До середины 31 серии их точно не звали по имени.

0

37

Кто у нас фанатичный любитель коллекционировать биографические подробности статистов? Помогите, позязя...
1. Есть ли в 1 сезоне и полнометражке левые персонажи, у которых имя упоминалось чуть ли не единожды? Хорошо, если со скриншотом или номером серии, где можно соскринить) Дрянных девчонок и троицу хулиганов с Джейкобом я знаю.
2. в каких сериях мелькает Джейкоб и тройка хулиганов?

0

38

В каком смысле - "левые"? :)

В 5 и 8 сериях был парень, у которого Эдуардо в карты выиграл, и который потом Эда грабанул:

[http://s1.uploads.ru/t/v9lZS.jpg

В итальянской версии его зовут Карло, как в других - не помню.

Джейкоб, хулиганы и фонтан до кучи были во второй и третьей, а так чтоб просто на фоне - это все пересматривать надо... ну, хулиганы еще в той же пятой серии за игорным столом имеются.

Отредактировано Анор (2012-07-19 17:15:32)

0

39

Анор написал(а):

В каком смысле - "левые"?

которые  не центральные)))

Мне нужны персонажи с именами. Спасибо за Карло.
Кстати, а где можно заскринить хамелеона Тайко, не припомнишь?

0

40

Daf написал(а):

Кстати, а где можно заскринить хамелеона Тайко, не припомнишь?

Я даже не помню, что у него хамелеон был...

0